
老哈利英語漫談:還記得老式照相館裡的鎂光燈嗎?(圖片來源: Andrey Lapshin/stock.adobe.com)
2月18日的《國會山報》(the Hill)有篇Gorsuch』s『told you so』moment on Trump』s tariffs的文章寫到:
Gorsuch』s concern is now in the limelight.
戈薩奇(最高法院大法官)當初的擔憂再次被推到了聚光燈下。
in the limelight是英文中的一句成語,表示處在聚光燈下,也就是受人矚目的意思。那麼,這種說法的歷史來源是怎樣的?這背後又有甚麽用的歷史演變?我們今天就來講講有關聚光燈的故事。
一、limelight明亮的石灰燈
從字面來源看,limelight原本指的是19世紀舞台上使用的一種強光燈——石灰燈,演員站在燈下會成為全場視覺焦點。由此引申出比喻義。
在現代英語中,limelight表示公眾關注的焦點、輿論中心。常見搭配是in the limelight,意思是「處在聚光燈下」「成為眾人矚目的對象」。
順便講一下,limelight(石灰燈)中的lime就是石灰、石灰岩的意思,還分成quicklime(生石灰)或limestone(石灰石)。
石灰燈(Limelight)(亦稱鈣光燈)是一種非電力的舞台照明方式,曾廣泛用於19世紀的劇院與音樂廳。其強烈的光線是由通入氧氣與氫氣的火焰照射在一根生石灰(氧化鈣)圓柱上所產生,光的來源結合了白熾發光與坎德魯發光效應。
雖然石灰燈早已被電燈取代,但相關用語仍沿用至今——身處公眾視野的人仍被形容為「站在聚光燈下」(in the limelight)。
1837年,石灰燈首次用於倫敦考文特花園劇院的室內舞台照明,並在19世紀60至70年代於全球劇院廣泛流行。石灰燈常用來突出獨唱或獨演者,其作用類似於現代的聚光燈。

石灰燈燃燒器示意圖。(圖片來源:維基百科維基百科 CC BY-SA 2.5)
二、Spotlight舞臺聚光燈
關於聚光燈,類似的還有一種說法叫Spotlight,是能夠把光線集中成一束、可精準指向特定人物或區域的舞檯燈具。
真正意義上的現代spotlight,出現在電力照明成熟之後,與limelight的關鍵差異有三點。
第一,光源不同。
石灰燈是化學燃燒加熱生石灰;spotlight則使用電弧燈、白熾燈,後來發展到鹵素燈、放電燈,今天多為LED。
第二,光學控制更精確。
19世紀後期,舞檯燈具開始引入透鏡系統,使燈具能在保持高亮度的同時,大幅減少體積,並讓光束形成可塑形的光。
第三,操作方式制度化。
現代劇場中的spotlight通常由專門的燈光操作員控制,能即時追蹤演員移動,這也產生了follow spot/follow spotlight追蹤燈這一子類型,也叫追光燈。
用法舉例:
•The scandal put the politician in the spotlight.
這起醜聞讓這位政治家成為公眾關注的焦點。
•The documentary spotlights the struggles of refugees.
(這部記錄片重點展示了難民的艱辛。)
•During the concert,the follow spotlight highlighted the lead singer.
(演唱會中,追光燈照在主唱身上。)
三、magnesium flash老式鎂光燈
不知大家看懷舊電影時是否記得這樣的畫面:早期攝影拍照時往往是伴隨著「砰」的一聲、白光一閃,照相就完成了,這個和舞臺聚光燈還不一樣,這種叫鎂光燈,它和石灰燈、spotlight同屬「為了瞬間高亮度而不惜代價」的技術路線,但原理不同。
鎂光燈
顧名思義,鎂光燈最早期使用的是鎂光(magnesium flash)。19世紀中後期,攝影師會直接點燃鎂絲或鎂帶。鎂在空氣中燃燒時會發出極強、接近日光色溫的白光,非常適合當時感光度極低的底片。缺點也很明顯:燃燒時間較長、煙霧大,而且有明火,存在安全風險。
後來又發展出更「戲劇性」的版本:閃光粉(flash powder)。閃光粉通常由鎂粉(或鋁粉)加上強氧化劑(如氯酸鉀)混合而成。拍照時點火,混合物會在極短時間內劇烈燃燒甚至爆燃,產生:
一,極短時間的超強白光(足以凍結動作)
二,明顯的爆響
三,大量白煙與燃燒殘渣

舞臺聚光燈。(圖片來源: Andrey Lapshin/stock.adobe.com)
四、flash現代閃光燈
這種技術在19世紀末到20世紀初極為常見,尤其用於室內、人像與新聞攝影。但它的問題也很嚴重,如不可重來、容易失誤;粉塵爆燃,真實存在炸傷、燒傷、引發火災的案例;對被攝者刺激極大,常造成短暫失明與驚嚇(這也是老照片裡表情僵硬的原因之一)。
1929年,德國的Hauser公司根據Johannes B.Ostermeier的專利生產出世界上第一個真正的閃光燈泡。這種閃光燈泡裡裝有鎂箔,內充氧氣,通過電池點燃。次年,美國通用電氣公司(GE)收購了此項專利,開始生產名為Sashalite的閃光燈。
因此,20世紀中期後,閃光粉被逐步淘汰,轉而使用一次性閃光燈泡(以鎂或鋯絲在密封玻璃內燃燒),再到後來的電子閃光燈(氙氣閃光管),也就是今天相機與攝影棚中使用的閃光系統。
這就是現代人在攝影時使用的閃光燈,在英語裡通常說flash或camera flash。
例句:
I always turn off the camera flash when photographing artwork to avoid damage.
拍藝術品時我總是關掉閃光燈,以免損壞作品。
The sudden camera flash caught the cat by surprise.
突然的閃光燈把貓嚇了一跳。
我們有時去博物館參觀,有時可能看到這樣的sign:
「Photography is allowed,but no flash is permitted.」
意思就是允許拍照但不得用閃光。
學而時習之:
in the limelight聚光燈下
in the spotlight處於焦點下
limestone石灰石
limelight石灰燈
spotlight聚光燈
follow spot追光燈
magnesium flash鎂光燈
flash/camera flash閃光燈
flashlight手電筒筒
責任編輯:方察
短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。嚴禁建立鏡像網站。
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。









