【川普】母亲节致辞:母亲传承信仰 政府支持择校权(全文翻译)

发表:2026-05-11 01:34
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

川普
美国总统川普资料照(图片来源:Chip Somodevilla/Getty Images)

【看中国2026年5月11日讯】周日(5月10日),白宫官网站发布川普(特朗普)总统母亲节致辞,赞扬美国母亲传承信仰、家庭价值与美国传统,并强调母亲在塑造下一代中的重要角色。川普表示,政府已恢复家长在课堂中的权利,并将继续推动择校权,扩大选择私立学校与信仰学校教育的机会。他还表示,政府将继续通过减税、边境安全等政策支持美国母亲与家庭。

以下是川普总统致辞全文翻译;

川普总统母亲节致辞

白宫

2026年5月10日

For 250 years,our Nation’s mothers have strengthened families,raised generations of faithful Americans,and instilled the enduring values that propel our country toward greatness.This Mother’s Day,we celebrate the women whose unconditional love steadies us through every season of life.
250年来,美国的母亲们不断巩固家庭、养育一代代忠诚的美国人,并将推动国家迈向伟大的恒久价值观传承下来。在这个母亲节,我们向那些以无条件的爱,陪伴我们走过人生每一个阶段的女性致敬。

So much of who we become begins with amother’s example.The confidence we carry and the lessons we live by are often first modeled by women who devote themselves wholly to seeing that our American Dreams come to life and that our potential remains unlimited.
我们之所以成为今天的自己,很大程度上始于母亲的榜样。我们所拥有的自信,以及一生遵循的人生准则,往往最早都是由那些全心奉献的女性以身作则教导给我们的。她们努力让我们的美国梦成为现实,并让我们拥有无限可能。

Whether they are adoptive,natural,foster,or aguiding maternal figure,mothers cultivate our strength,unlock our talents,and encourage us to reach higher than we ever thought possible.Behind every leader and trailblazer stands astrong and devoted woman who made that ascent areality.
无论是养母、生母、寄养母亲,还是给予我们引导、扮演母亲角色的人,母亲们都培养我们的力量、发掘我们的才能,并鼓励我们超越自己曾以为无法达到的高度。每一位领袖与开拓者的背后,都有一位坚强而全心奉献的女性,帮助他们不断成长、走向成功。

Yet mothers are not only the foundation of others’success—they also carry their own ambitions and the strength to pursue them while raising strong families and nurturing aflourishing home.In recognition of all that they do,my Administration remains committed to championing policies that support them and their families.
然而,母亲不仅是他人成功的基石——她们在建立坚强家庭、经营兴旺家园的同时,同样拥有自己的理想,并拥有追求这些理想的力量。为了表彰她们所做的一切,我的政府将继续致力于推动支持母亲与她们家庭的政策。

Since Ireturned to office,we have permanently expanded the child tax credit,are lowering the cost of living,have reduced prices on expensive brand name medicines through TrumpRx,and are investing in our children’s futures through the historic creation of Trump Accounts.
自我重返白宫以来,我们已永久扩大儿童税收抵免,正在降低生活成本,并通过“川普处方药计划”(TrumpRx)降低高价品牌药物的价格;同时,我们还通过历史性创建“川普账户”(Trump Accounts),投资于孩子们的未来。

A mother’s love is inseparable from her desire to do what is best for her family and children,so we have restored parental rights to our classrooms—and we are prioritizing school choice in federal grant programs,expanding access to private and faith-based education,and ensuring that no parent is forced to accept aone-size-fits-all approach when it comes to raising their children with the care and devotion they deserve.
母亲的爱,与她们希望为家庭和孩子作出最好选择的愿望密不可分。因此,我们已恢复家长在课堂中的权利——并在联邦补助项目中优先推动择校权,扩大选择私立学校与信仰学校教育的机会,确保任何家长都不会被迫接受“一刀切”的教育方式,而是能够以应有的关爱与用心养育孩子。

We have stopped the flow of dangerous illegal immigrants and deadly drugs like fentanyl and secured the strongest border in American history so that more mothers never have to endure the unimaginable heartbreak carried by our heroic Angel Moms.
我们已阻止危险非法移民与芬太尼等致命毒品持续涌入,并确保美国历史上最强大的边境安全,使更多母亲不必承受我们的英雄“天使妈妈”(Angel Moms)所经历的、难以想象的伤痛。

Our Nation’s mothers have supported us our entire lives with boundless love and commitment,and my Administration will never let them down.
美国的母亲们一生都以无尽的爱与奉献支持着我们,而我的政府绝不会让她们失望。

Throughout every chapter of our national story,resilient mothers have defended our most cherished values and shaped the very fabric of our Republic.As we celebrate Mother’s Day and 250 years of independence,we honor every mother who has faithfully passed the flame of American values to the next generation.
纵观美国历史的每一个篇章,坚韧的母亲们始终捍卫着我们最珍视的价值观,并塑造了我们共和国的根基。在我们庆祝母亲节与美国独立250周年之际,我们向每一位母亲致敬,她们将美国价值的薪火代代传承给下一代。

We especially pay tribute to the Gold Star Mothers whose children gave the ultimate sacrifice for our freedom.
我们尤其向“金星母亲”(Gold Star Mothers)致敬,她们的子女为我们的自由献出了最宝贵的生命。

Above all,we treasure the mothers who teach us to honor our traditions,respect our great American Flag,and uphold the founding ideals that sustain our glorious way of life.
最重要的是,我们珍视那些母亲,她们教导我们尊重传统、敬爱伟大的美国国旗,并坚守支撑美国光荣生活方式的建国理念。



来源:看中国

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意